![](/static/253f0d9b/assets/icons/icon-96x96.png)
![](https://lemmy.world/pictrs/image/c47230a8-134c-4dc9-89e8-75c6ea875d36.png)
Yeah. That’s great for us. How well does our food handle the heat?
Yeah. That’s great for us. How well does our food handle the heat?
This seems like a poor analogy.
“I don’t have experience with the ‘Megamart Pool TM’ brand of pools, but I’ve got my Lifeguard certificate through a training program that operated at a nearby lake.” Oh sorry, we want our applicants to be familiar with our specific pool with 50+ hours of paid visits logged. Please come back next year after you’ve gather this.
Are there not already words to represent the same thing to anyone old enough to read a message? A different representation of something they are already potentially exposed to isn’t something that technology standards should be censoring.
Especially when the defacto replacement for this is a symbol of something that could very easily give young men a serious sense of inadequacy and insecurity.
edit: (you -> young)
It does add context though.
If I just said “it adds context”, it’s not seen as a counterclaim to your claim. It’s just a new standalone statement.
A single key is also a loss risk if you take anything out of a pocket. I’m always nervous about a single key. And then there’s the ‘where did that go’ when you change without emptying the pockets because its so small you forget its there.