In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.

  • joneskind@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    1 year ago

    When you want it both ways but cant: “You want to blow with flour in your mouth”

    Oh I like this one

    In French we would say « You can’t have the butter and the butter’s money »

    One usual extension of the expression is « You can’t have the butter, the butter’s money and the creamer’s butt »

    When there’s no reason to hurry « y a pas le feu au lac » (« the lake isn’t on fire »)