Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

          • Senal@programming.dev
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            ·
            19 hours ago

            It is, as well as being 3/4 of the provided usages and a large proportion of the examples.

        • Bronzebeard@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          edit-2
          1 day ago

          I didn’t know what Merriam Webster is smoking, but the word fortis, forte derives from the Latin word for strength.

          • corsicanguppy@lemmy.ca
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            3
            arrow-down
            3
            ·
            1 day ago

            what Merriam Webster is smoking

            Remember, Noah Webster fucked English for America, and then somehow they made a dictionary to keep fucking it. Just exclude it from any kind of discussion.

            And, keep in mind, what’s popular has no bearing on what’s right. America has a chequered past with doing the wrong thing in great numbers.

    • BenLeMan@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      24 hours ago

      If it were music it would be forta, as in the Italian pronunciation of pianoforte. Which would be correct, according to M-W.

      I will start using this pronunciation immediately. I always assumed it is derived from the French forté.

      So thanks for pointing this out!